Extensive patent boxes schemas with no link to geographical origin and ‘age’ of know-how should be considered as harmful practices.
• Gli ampi regimi di patent box che non presentano collegamenti con l'origine geografica e l"'età" del know-how dovrebbero essere considerati pratiche dannose.
I sort of know what you're going through.
Riesco a capire quello che stai passando.
I sort of know when things are gonna happen, if there's gonna be trouble.
So quando accadranno le cose, e se ci saranno dei pericoli.
Your job requires a lot of know-how.
Il tuo lavoro richiede un sacco di competenze.
I kind of know what it's like to be in commercials.
Credo di sapere come è essere in una pubblicità.
I kind of know how that feels.
Diciamo che so come ci si sente.
You can do it as a peace officer, get paid regularly and you sort of know when to do it and how.
Se lo fai da ufficiale di pace, vieni pagato regolarmente e sai quando farlo e come.
My size and knowledge base actually makes me older than you because of your general paleness and lack of know-how.
Il mio fisico e la mia conoscenza dei motori mi rendono piu' grande di te, anche perche' sei una viso pallido e non sei un meccanico.
why else would Lionel arrange, an adoption for a boy, who seemed to come out of know where?
Perche' Lionel Luthor avrebbe dovuto organizzare un'adozione per un bambino che sembrava essere apparso dal nulla?
"guy I sort of know" or "friend"?
"Un tipo che conosco" o "un amico"?
Now he's just a guy I sort of know.
Ora e' solo un tipo che conosco.
Yeah, I kind of know what you mean.
Si'... Un po' capisco cosa intendi.
And I think you sort of know...
E credo che voi due vi conosciate già, più o meno... Eve.
I only kind of know what I'm doing raising him.
Ho solo tipo di so quello che sto facendo di lui alzando.
Well, if I'm here, you kind of know what it's about, don't you, Sherm?
Se sono qui, non ci vuole molto a capirlo, eh, Sherm?
Thanks to a direct transfer of know-how from motorsport, the Mercedes-AMG GT R has a thrilling top speed of 318 km/h and accelerates from 0 to 100 km/h in 3.6 seconds.
Grazie al trasferimento diretto del know-how dal settore delle competizioni automobilistiche, Mercedes-AMG GT R può vantare una velocità massima di 318 km/h e un'accelerazione da 0 a 100 km/h in 3, 6 secondi.
I picked it, so I kind of know how awesome it is.
L'ho scelto io, quindi so quanto è fantastico.
I kind of know exactly what you're going through right now.
Diciamo che so esattamente quello che provi.
Do you feel something every single time someone you kind of know dies?
Tu provi qualcosa tutte le volte in cui muore qualcuno che piu' o meno conosci?
I kind of know my way around a microscope.
Diciamo che so come si usa un microscopio.
Shouldn't you more than "Kind of know where you're going?"
Non dovresti dire qualcosa piu' di... "Dovrei sapere cosa vuoi dire?"
Most people kind of know, it's just hard to get traction on the concept.
La maggior parte delle persone lo intuisce, è solo difficile afferrare il concetto.
Facial rejuvenation without surgery and acupuncture made possible with the mask Collamask containing collagen, which allows you to painlessly overcome aging and is a kind of “Know How” in modern anti-aging cosmetology.
Ringiovanimento del viso senza chirurgia e agopuntura reso possibile con la maschera Collamask contenente collagene, che permette di sconfiggere l'invecchiamento in modo indolore ed è una sorta di “Know How” nella moderna cosmetologia antietà.
I kind of know how you feel.
Credo di sapere come ti senti.
I've been a police officer for a while, I kind of know the drill.
Sono poliziotto da un bel po', so come funziona.
Yeah, we actually kind of know what we're doing.
Sì, siamo sicuri di quello che facciamo.
I sort of know the massive a-hole that painted this one.
Conosco il pezzo d'idiota che ha disegnato questo.
I kind of know what I'm dealing with.
So con cosa ho a che fare.
And you sort of know Dex too.
E tu conosci abbastanza anche Dex.
He was one of those guys, who you kind of know has a crush on you, but he's really nice and so you're really nice back.
Lui era uno di quei ragazzi... che... un po' lo sai che ha una cotta per te... pero' e' cosi' gentile con te che non puoi far altro che ricambiare.
I think you kind of know what it means, right?
Credo che piu' o meno sappia cosa voglio dire, vero?
European network of mentors to promote female entrepreneurship through the sharing of know-how and experience has been launched today by the European Commission.
Una nuova rete europea di mentori per promuovere l'imprenditorialità femminile attraverso la condivisione di know-how ed esperienza è stata lanciata oggi dalla Commissione europea.
Our people around the world possess an enormous wealth of know-how, expertise and talent.
I nostri collaboratori in tutto il mondo hanno un know-how, un'esperienza e un talento sconfinati.
(Laughter) And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years.
(Risate) Risultato: per molti anni sono stato una specie di "tuttologo" non dichiarato.
(Laughter) And it's from this woman who you kind of know from down the hall, and the subject line references some project that you heard a little bit about.
(Risate) Viene da questa collega che avrete visto un paio di volte e ha come oggetto un progetto di cui avete sentito vagamente parlare
And you all sort of know it, but it's hard to get it so that you really understand it.
E tutti voi un po' lo sapete, ma è difficile afferrarlo fino a comprenderlo per davvero.
And we all, kind of, know how to read these signals now.
Tutti sappiamo più o meno come leggere questi segnali.
Stephen Wolfram: Well, the parts of physics that we kind of know to be true, things like the standard model of physics: what I'm trying to do better reproduce the standard model of physics or it's simply wrong.
Stephen Wolfram: Beh, quelle parti della fisica che in qualche modo sappiamo essere vere, qualcosa come il Modello Standard. Ciò che sto cercando di fare riproduce meglio il Modello Standard o è semplicemente sbagliato.
4.5206520557404s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?